Cultural


De la India a Aracataca

REDACCIÓN CULTURAL

28 de mayo de 2018 12:00 AM

Édgar Tatis Guerra

Especial para El Universal

Después de recorrer muchas millas por aire y varios kilómetros por tierra llegó a Colombia la escritora y traductora, especialista en Gabriel García Márquez, Arundhati Bhattacharya, cumplió su sueño de conocer el municipio de Aracataca, cuna del Nobel de Literatura Colombiana.

Gracias al apoyo de la Gobernación del Magdalena a través de la Oficina departamental de Turismo y de la Universidad del Magdalena, la escritora participó de un conversatorio que tuvo lugar en el auditorio Ramón Vinyes ‘El Sabio Catalán’ en la Casa Museo Gabriel García Márquez, donde fue recibida por el alcalde Municipal, Pedro Sánchez Rueda, el director de la Casa Museo, Rafael Darío Jiménez, algunos poetas, docentes y líderes de esa población.

Arundhati Bhattacharya quien nació en Bengala (India) en 1968 tiene una Maestría en español y en Bengalí. Se ha desempeñado como profesora del español en la Universidad de Bangalore y Universidad de Doon en la India. Escritora y traductora de 5 libros publicados de traducción, ensayos literarios y propios cuentos. Su arribo a Aracataca fue en compañía del sociólogo Edgar Rey Sinning a quien expresó su fascinación al cruzar la línea férrea entrando a la población.

‘‘Lo primero que vi con el nombre de Macondo fue un mural en una casona donde después me indicaron que funcionaba un negocio. Luego percibí los colores vivos del Caribe en muchas casas y la calidez de las personas. La tierra donde nació García Márquez es un poco calurosa aunque se siente la brisa suave que refresca’’, comentó emocionada la escritora.

Antes de llegar a la Casa Museo de Gabo, Arundhati Bhattacharya caminó cerca a la Iglesia de Aracataca, siguió a la Casa del Telegrafista, recorrió por la Calle de los Turcos y entró al antiguo Teatro Olimpia. En todo ese trayecto el escritor cataquero Rafael Darío le compartía anécdotas de la vida del Nobel y curiosidades de los habitantes de ese Municipio.

Al llegar a la Casa Museo y justo antes de ingresar la escritora tuvo un gesto de humildad y respeto. Sus manos tocaron el suelo y luego su cabeza.

‘He cumplido mi sueño’’, dijo emocionada y lloró.

Entre sollozos agradeció a Fabio Rodríguez Amaya, Juan Moreno, Hernando Motato, a Edgar Rey y a todas las personas que le ayudaron a cumplir el deseo de llegar a la cuna natal de su ídolo literario: Gabriel García Márquez.

Ya en el auditorio pudo socializar el profundo interés hacia las obras de Gabo y su recepción en el mundo literario Bengalí. Dijo que fue en el año 1971 cuando se incluyó la lectura obligada de la novela ‘Cien años de soledad’ en una universidad de Calcuta para conocer más sobre el mundo literario de Gabriel García Márquez. Tradujo a su lengua la novela ‘Memoria de mis putas tristes’ y continuará con otras para que se continúe conociendo esa riqueza intelectual del Nobel de Literatura.

En un libro donde participaron 31 escritores y que se editó para conmemorar los 50 años de la novela Cien años de soledad, Arundhati Bhattacharya relata lo siguiente: ‘‘Más tarde en 2003 empecé a estudiar este idioma cuando tenía 35 años y al fin pude realizar mi sueño, leer Cien años de soledad en su lengua original. Ahora soy profesora de español y estoy escribiendo sobre mi ídolo. Creo que esto fue posible con la grandeza de este genio universal’’.

Mencionó que la obra literaria de Gabo se analiza en los programas de literatura en algunas universidades de su país, y que después de haber alcanzado el Premio Nobel de Literatura sus novelas se leen en inglés pero que ella las traducirá en su idioma por su legado y genialidad.

Es válido mencionar que la escritora también estuvo en el Municipio de Ciénaga el lunes 21 de mayo en donde compartió con los niños y jóvenes de la Institución Educativa 12 de Octubre. Allí fue recibida por la rectora Hilda Bolaño Bonnet y una comitiva del departamento de Magdalena encabezada por Fidel Vargas, director departamental de Turismo, los diputados Claudia Aarón y John Almarales, entre otras personas.

En Ciénaga animó a los estudiantes a leer las novelas de Gabriel García Márquez por su genialidad y toda la riqueza literaria que encierran sus obras.

‘‘Aprendí el español porque me asombra leer sus obras en su idioma original pero ahora quiero traducirlas para el mundo literario de Bengalí’’, anotó.

 

Se ha producido un error al procesar la plantilla.
Invocation of method 'get' in  class [Ljava.lang.String; threw exception java.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException at VM_global_iter.vm[line 2204, column 56]
1##----TEMPLATE-EU-01-V-LDJSON----
 
2   
 
3#printArticleJsonLd()
 

Comentarios ()

 
  NOTICIAS RECOMENDADAS