Revista dominical


“Escribir es como componer música”: Alessandro Baricco

REDACCIÓN CULTURAL

06 de febrero de 2011 12:01 AM

Todo lo que hace se parece a una partitura musical. Alessandro Baricco (Turín, 1958),  es la imagen más cercana y sorprendente de lo que escribe: Posee una cadencia muy sutil y poética para contar historias. Hay en su literatura una mirada de músico, cineasta y pensador. No sólo es el gran autor de la novela Seda, traducida a más de diecisiete idiomas, sino de obras como City, Sin sangre, Homero, Ilíada,  Emaús, y algo extraordinario como Los bárbaros: Ensayo sobre la mutación, en la que se pregunta sobre los aspavientos de la civilización bajo la manipulación despiadada de los nuevos bárbaros y su pandilla de mercaderes que han impuesto una estética y tal vez una ética en estos tiempos que vivimos. Cuestiona la torpeza contemporánea de seguir asumiendo la cultura como erudita y popular, como quien solo ve la sombra de un árbol y no percibe la grandeza invisible de sus raíces. Es un convencido de que los escritores de hoy pueden volver a contar las historias de los grandes libros del pasado. Él se le midió a Don Juan para niños de seis o siete años a doce años.
Baricco, de 53 años, irradia una juventud inusitada al hablar y desplazarse como un gato por los pasillos del hotel Santa Clara. Fue una de las cifras humanas de Hay Festival de Cartagena. Con una sencillez exquisita y sensible, huidiza a los reportajes, logramos entrevistarlo en el segundo piso del Hotel Santa Clara. Pausado y sereno al hablar, sostuvimos una conversación desenvuelta y profunda. Algunos instantes de su italiano musical fueron traducidos por la poeta cartagenera Diana Agámez.


GTG: ¿Cómo es la experiencia de estructurar una novela?
AB: Escribir es como componer música. Se puede componer para un cuarteto o para una gran orquesta sinfónica. Por ejemplo Seda es una pequeña composición para cuarteto. City  podría decirse que por su estructura es una composición para una gran orquesta sinfónica. Ha sido muy importante para mí leer autores como Céline, J. Salinger, Bolaños, Cormac McCarthy.
GTG:  Hay escritores que tardan muchos años en encontrar un tono singular en sus novelas. ¿Cómo ha sido su vivencia al respecto?
AB: El tono es una voz instintiva que no se construye de modo premeditado, sino que se puede mejorar, se puede trabajar sobre el instinto para tener el control sobre el texto, este control se hace a través de la exploración, de la fantasía, pero todo esto requiere mucha racionalidad y mucha fuerza.

GTG: Descubro releyendo su novela extraordinaria Seda, que su narrativa está habitada de sutiles y poéticos silencios...
AB: Es verdad, mis textos están llenos de silencio, yo busco que cada palabra tenga el lugar justo en el texto, para mí el silencio en mis textos es el lugar dónde el lector habitará. Trato de utilizar las palabras necesarias.

GTG: ¿Qué piensa de la técnica de narrar callando, dejando brillar lo sumergido y oculto?
AB:  Sí la técnica del iceberg de Hemingway. Efectivamente puede ser una técnica, pero no es el único modo de escribir. Por ejemplo, se puede escribir las historias desde el fondo, indagando en la profundidad de los personajes y de sus historias.
GTG: ¿Cómo es el proceso de crear un personaje?
AB: Es un proceso complicado y cada vez diferente. No pienso los personajes, pienso la situación. De los personajes no sé nada de sus vidas. En el contar las situaciones, emerge el perfil de los personajes, su historia. Son las situaciones las que determinan mis personajes. Es un proceso un poco al contrario porque normalmente son los personajes los que determinan las situaciones. En mi caso yo primero me imagino el contexto, la circunstancia.

GTG:  ¿Qué piensa de las nuevas tecnologías?
AB: Pienso que son instrumentos importantes no es difícil para mí cambiar instrumento. Comencé escribiendo en una máquina de escribir. Reconozco que las nuevas tecnologías nos dejan tiempo para hacer otras cosas. Yo puedo escribir sobre un cuaderno, un mini book o un pod o cualquier cosa. Pienso que lo peligroso de las nuevas tecnologías no son ellas en sí, sino la gente que las usa y que no posee instrumentos culturales para hacerlo.
GTG: ¿Qué opinión le merece un evento como Hay Festival en Cartagena?
AB: Es una ocasión para encontrar otros escritores, pero sobretodo es una gran fortuna haber descubierto la atmósfera de esta ciudad, el encuentro con los lectores. Al mismo tiempo piensa que en ese encuentro con sus lectores procura explicar su obra en pequeñas dosis, no es hombre de grandes tumultos. Estoy encantado con este lugar, con los colores de esta ciudad.

GTG: Todos los escritores tienen algún objeto que le evoca  o suscita algún recuerdo, sentimiento o adoración. ¿Qué objetos forman parte de su vida?
AB: Mi mesa de trabajo es un objeto fundamental para mí. Me acompaña siempre, es muy grande está llena de papeles y un poco en desorden pero dónde quiera que voy, cada vez que me mudo, mi mesa me acompaña para mí es muy importante como objeto en mi vida. Por otro lado son muy importantes para mí los zapatos.
GTG: ¿Colecciona cosas?
AB: No, odio las colecciones .
GTG: ¿A qué horas del día y qué ambientes prefiere escribir?
AB: No tengo costumbres, horarios, o condiciones particulares para escribir, cualquier momento es bueno. Pero cuando estoy trabajando en pasajes difíciles de mi obra, me voy lejos de la familia, voy a París donde tengo una pequeña casa, me voy a algún hotel donde me permitan fumar en la habitación.

Le dije que estábamos sentados en el mismo escenario donde García Márquez ocurre una de las novelas de García Márquez: Del amor y otros demonios.  Me confesó que amaba todos los libros de García Marquéz.
“Solo ahora que estoy en este lugar puedo entender profundamente algunos elementos de sus obras. Del mismo modo que si no vas a Rusia no podrás entender algunos elementos de la literatura de Tólstoi como los colores o la luz en alguna de sus obras.  A pesar del invierno hay bosques en Rusia cuyos árboles tienen el tronco blanco, eso les da una extraordinaria luminosidad, si no ves eso, no puedes imaginar que esa claridad exista verdaderamente”.
 

Se ha producido un error al procesar la plantilla.
Invocation of method 'get' in  class [Ljava.lang.String; threw exception java.lang.ArrayIndexOutOfBoundsException at VM_global_iter.vm[line 2204, column 56]
1##----TEMPLATE-EU-01-V-LDJSON----
 
2   
 
3#printArticleJsonLd()
 

Comentarios ()

 
  NOTICIAS RECOMENDADAS