comscore
Educación

Es verter, no vertir, dice la Fundéu BBVA en Colombia

Compartir

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia recuerda que verter es la forma correcta de este verbo y no vertir, que no existe en español.Sin embargo, es frecuente encontrar en noticias el uso de vertir y algunas formas derivadas: «El Departamento Administrativo Distrital del Medio Ambiente, Dadma, impugnó tutela que permite vertir aguas de matadero a red de alcantarillado», «Sobre las causas del desmayo se virtieron ayer muchas versiones en los canales de televisión», «Aunque Drummond no lo reconoce, sí se virtió carbón en Ciénaga, Magdalena».
Tal como lo señala el Diccionario panhispánico de dudas, el verbo verter —que significa ‘derramar(se) un líquido’, ‘pasar un líquido o una materia no compacta de un recipiente a otro’, ‘vaciar lo contenido en un recipiente’ y ‘traducir’, así como ‘decir sentencias o máximas, por lo general con un fin desagradable’— se conjuga como entender.
Por tanto, la Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, señala que no se consideran adecuadas formas como vertir(se), vertiré, vertirías, entre otras.

Siga las noticias de El Universal en Google Discover
Únete a nuestro canal de WhatsApp
Reciba noticias de EU en Google News