El pasado 28 de febrero se volvió viral un video del podcast One 54 Africa, en el que Jonasi, comediante y actor de Zimbabue, traduce al inglés la famosa canción de El Rey León.
La película animada de Disney se estrenó en 1994 y, tiempo después, se adaptó como musical de Broadway en 1997. En 2019, Disney lanzó un remake “live action” dirigido por Jon Favreau, con la participación de Beyoncé, Donald Glover, John Oliver, Seth Rogen, Eric André, Billy Eichner y James Earl Jones.
En el podcast, conducido por Akbar Gbajabiamila, jugador de fútbol americano, y el comediante Godfrey C. Danchimah Jr., Jonasi reveló un dato desconocido para muchos: la traducción de la primera línea de la canción en idioma zulú, cantada al inicio de la película.
Qué significa la primera línea de la canción de ‘El Rey León’
La canción, compuesta por Elton John y el letrista inglés Tim Rice, comienza con la frase: “Nants ingonyama bagithi Baba Sithi uhm ingonyama”, interpretada por el compositor sudafricano Lebo M. Según la traducción compartida en el podcast, la frase significa:
“¡Mirad! ¡Hay un león! ¡Dios mío!”
Aunque al usar un traductor literal la frase se aproxima más a “Ahí viene un león, padre”, la esencia coincide con la interpretación compartida en el programa. Cabe recordar que John y Rice ganaron el Óscar a la mejor canción por su trabajo en la película original de 1994.
Reacciones en redes sociales
El clip se ha vuelto viral, y muchos fans de El Rey León expresaron su sorpresa en redes sociales. Entre los comentarios destacan: “He visto estos vídeos tantas veces y no puedo parar de reír”, “Este es definitivamente el MAYOR descubrimiento de 2026”, “La esencia de lo que dice es: ‘¡MIRA! ¡El león! ¡Dios mío! ¡Mira lo que ha hecho el Señor! ¡Mira qué majestuoso y poderoso es!, AHORA, ¿entiendes la canción y la letra?”.
El descubrimiento ha generado entusiasmo entre los seguidores de la película, quienes ahora entienden el significado real detrás de esta icónica frase.

