Luego de hacerse viral la respuesta que hizo la Real Academia de la Lengua Española (RAE) a un usuario sobre las expresiones abudinar» y «abudinear», la ministra de las TIC, Karen Abudinen, se pronunció este lunes a través de su cuenta en Twitter.
Abidinen pidió a la RAE que se pronuncie públicamente y “desmienta lo que en redes y en algunos medios colombianos se afirma”.
En su respuesta a la consulta del usuario, la RAE manifestó que “documentamos las formas «abudinar» y «abudinear» en textos de redes sociales como verbos de reciente creación, usados en el habla popular de Colombia con el sentido de ‘robar, estafar’.”.
Sin embargo, la ministra calificó como “crimen” degradar el apellido de cualquier ser humano.
“Mi apellido y el de ningún ser humano puede ser utilizado para degradarlo, eso es un crimen”, puntualizó.
La ministra de las TIC sigue generando polémica tras el millonario contrato con la unión temporal Centros Poblados.
En las últimas horas se conoció que la Procuraduría General de la Nación determinar si hubo responsabilidades por la firma de ese contrato, en el cual se descubrió que la Unión Temporal Centros Poblados presentó garantías bancarias falsas. Lea: Procuraduría abre investigación a la MinTIC por el contrato de centros poblados
