Hoy se protocoliza el hermanamiento entre Cartagena y Cachoeira, en Brasil, y comienza con la edición bilingüe de la poesía de Pedro Blas y Carlos José Limeira.
El primero en proponer este hermanamiento entre Cachoeira y Cartagena fue el poeta Damario Dacruz, al sentir las historias comunes y los orígenes africanos entre las dos ciudades. Damario murió con ese deseo, pero su alumno, el poeta Joao de Moraes Filho, nacido en Cachoeira, e impulsador de la Fundación Casa de Barro, llegó a Cartagena a sembrar las semillas para este vínculo ancestral, y el hermanamiento empezó con la poesía, que es la mejor manera en que dos ciudades pueden sentirse hermanas en el viaje por los sueños comunes de igualdad e integración entre los pueblos.
Los festivales poéticos de Cachoeira y Cartagena han reafirmado este propósito. (Lea también: Pensador francés Édgar Morin celebra cien años)
LA POESÍA EN PIE
A las 9 de la mañana en el Hotel Casa Las Palmas en Getsemaní se cumplirá una rueda de prensa para el lanzamiento de la Edición Tinta Prieta en Homenaje a los poetas José Carlos Limeira de San Salvador de Bahía (Brasil) y Pedro Blas Julio Romero, de Cartagena (Colombia). Los dos han recorrido mundos paralelos en sus orígenes africanos.
El acto de hoy es organizado por la Fundación Casa de Poesía Luis Carlos López, con el apoyo de Unibac y Hotel Las Palmas.
Recital en Unibac
A las 6 de la tarde del miércoles 1 de septiembre, en el Salón Pierre Daguet de Unibac se entregarán 70 ejemplares de la edición bilingüe de esta antología poética a la delegación brasilera que arriba a Cartagena. Y se realizará un recital con los poemas de Pedro Blas Julio Romero, Joao de Moraes Filho, y José Carlos Limeira. (También le puede interesar: La cumbia podría convertirse en Patrimonio Cultural de la Nación)
Otras señales
El hermanamiento entre Brasil y Cartagena, más allá de los protocolos oficiales, se cumple desde hace muchísimos años, con la presencia de poetas a los festivales en Cartagena, y la edición reciente de uno de los poemarios de Rómulo Bustos Aguirre que ya puede pueden leer en brasilero. El poeta y editor Joao de Moraes ha estudiado el fenómeno de la poesía colombiana y le sigue los rastros en el Caribe y el resto del país.
Comentarios ()